トマの日記

忘備録、雑感、所感などを日記形式で書き綴る。昔はノートに日記を付けていたけれど、ノートを持ち歩かなければいけなかったので、ブログ形式でWeb更新出来る様に変えたのがきっかけ。

ザ・中国人!

今日はちょっといつもと日記の書き方が違う。いつもは終了した事実を書くことが多い日記だけれど、今日は未来を書こうと思う。つうか、未来を振り返るから意味は同じになるのか?

7月3日から日本へ帰るつもりだが、今までの帰国とは今回決定的に違う。いままでは赴任先の協力会社で私は『技術顧問』という立場から、上海空港までは会社の送迎があったので寝てれば良かった。今回はある意味休暇なので会社のバックアップは当然ございません。つまり、上海まで新幹線にしろ長距離バスにしろ自力でローカルの中国語しか理解しない一般人に話して移動しなければならない訳で・・・。ところで上海に向かう電車やバスの駅ってどこ?

もっというと日本語の『駅』って中国語でなんていう施設なの?漢字表記はどうなるの?チケットの買い方は?当日買って間に合うの?それとも予約しないとまずいの?駅までの交通手段は?この辺にはなさそうだから歩きは無理だよね?

既に解ってもらえるかもしれませんがこれが現実でございます。

『仕事』という空間に関与していれば『英語』『日本語』でコミュニケーションできる上に操る言葉も原則仕事に関係する言葉だから関連性から予測が立つ。でも。完全にそこから切り離されるとこれが結構つらかったりする。この度はその『辛さ』の認識を確実にすることとその対策を実地でシュミレーションするために『今日』当日の装備で上海空港行き長距離バスのターミナルまで自力で行くシュミレーションをしてくる。

そうそう、私は方向音痴だ。駅で迷う事の対策もこれに含まれる・・・。

行ってきました!

治安の良い無錫だから何とかなるようなものの、これが中国治安ワースト1のシンセンあたりだったら結構大変だったと思う。まず、タクシーが安全に使えるのは嬉しい。で、地下駐車場では迷いました。『俺、家まで帰れないかもしらん・・・。』と本気で思った。もう車のエンジン音探しちゃったもの(ToT)

どんだけじゃ!

地図はあるけど現在地入ってないし・・・。しばらく彷徨ったら現在地付きの地図発見!『あるんじゃんかよ!』と日本語で乗り突っ込みするほどテンパリました。意気揚々とタクシー乗り場へ。配車係のおっさんが『おあいsdんvzfそあおgh』と話しかけてくるも私は



『わかんねーぞおっさん(^^)v』




ってことで『ティんブトン』中国語で『わかりません!』

おっさんため息・・・。『どこいきたいの?』お!これ解る。『●▲花園』←ワシのマンション。

おっさん『じゃあね・・・。』『あ、あのタクシーの運ちゃん知ってるからあっち乗りな』

おぅ!ありがとうおっさん!

おっさん『はよあっちいけ』←手をひらひら振ってる。

こうして無事家まで戻ってきました。いろいろ主要ポイントを写真に収めたので後で自分用のマニュアルを作成する予定。今は少し疲れたので昼寝する。